prosody models lookup tables
সঞ্জয় নাথএর পদ্ধতিটি pure lookup table ও non AI pure rule based system হিসেবে তৈরি হচ্ছে, তবে Text to Prosody extraction এ ব্যবহৃত ধাপগুলো সম্পূর্ণভাবে নির্ভর করবে পূর্বনির্ধারিত ভাষাতাত্ত্বিক নিয়ম, ধ্বনিতত্ত্ব ও ছন্দ বিশ্লেষণের কাঠামোর উপর দাঁড়িয়ে তৈরি হচ্ছে। এখানে প্রতিটি ধাপের সম্ভাব্য rule based পদ্ধতি গুলো use করে করে প্রোগ্রাম তৈরি করছেন সঞ্জয় নাথ
Step 1
Syllabification (শব্দকে syllable এ ভাঙা)asciifying bengali ইউনিকোড এবং বাংলার সমস্ত লেখা কে আগেই unicode form থেকে জোর করে ascii form এ তৈরি করা হয়েছে যাতে অনেকেই আছেন যারা বাংলা শুনে বুঝতে পারেন কিন্তু বাংলা হরফ পড়তে পারেন না তাদের ও সুবিধে হয় আবার ইংরেজির ফোনেটিক ইঞ্জিন গুলো ascii তে ভালো কাজ করে
সঞ্জয় নাথ এর এই pure lookup-based, non AI, ASCII-encoded Bengali prosody extraction system-এর পদ্ধতির প্রধান চ্যালেঞ্জগুলো নিম্নরূপ
১. ASCII রূপে বাংলার যথাযথ উচ্চারণ ও ধ্বনি বজায় রাখা (Phonetic Fidelity)
বাংলা ভাষার ধ্বনি সংখ্যা অনেক বেশি (যেমন: চ/ছ/ছ়, জ/ঝ/ঝ়, ণ/ন/ঞ, ড়/ঢ় ইত্যাদি), এগুলোর জন্য একটি নির্দিষ্ট ASCII রূপ বানানো জটিল।
বহু স্বর ও ব্যঞ্জনের nuanced ধ্বনি পার্থক্য ASCII-তে ধরতে গেলে custom transliteration system লাগবে।
একটি ASCII প্রতীক যদি বহু ধ্বনিকে প্রতিনিধিত্ব করে, তাহলে syllable boundary ও pitch জোর ঠিকমতো নির্ধারণ করা মুশকিল।
২. Unicode to ASCII mapping-এর সীমাবদ্ধতা
ASCII mapping একবার স্থির হয়ে গেলে তা পরিবর্তন করা কঠিন কারণ তা পুরো সিস্টেমে cascading error সৃষ্টি করতে পারে।
প্রত্যেকটি Bengali grapheme এর জন্য unique ASCII token বানানো দরকার, না হলে overlapping tokens থেকে ambiguity তৈরি হয়।
৩. Syllabification এর rules complex এবং exception prone
বাংলা ভাষায় অগণন ব্যতিক্রমমূলক শব্দ রয়েছে, বিশেষ করে তৎসম, দেশজ, বিদেশী শব্দ যেগুলোর syllabification rules ভিন্ন ভিন্ন।
কিছু শব্দে হালন্ত (্) থাকলেও উচ্চারণে প্রকাশ পায় না (যেমন: ‘শব্দ’, ‘অংশ’) — এ ধরনের মৌখিক/লিপিগত পার্থক্য purely lookup দিয়ে ধরতে কঠিন।
Visarga (ঃ), Anusvara (ং), Chandrabindu (ঁ) এইগুলো syllable-এ কখন কোন অংশ হবে সেটা নির্ধারণ করার জন্য detailed phonotactic rules দরকার।
৪. ছন্দ বা মাত্রা নির্ণয়ের অস্পষ্টতা (Ambiguity in Meter Detection)
একই বাক্য একাধিক ছন্দে পড়া যেতে পারে — অর্থাৎ prosodic boundary নির্ধারণে একাধিক valid possibility তৈরি হয়।
উদাহরণ
“চাঁদের হাসি মুখে লেগেছে”
এটি ৮ মাত্রা ও ৬ মাত্রা উভয়ভাবে scan করা সম্ভব Rule-based system এখানে কোনো একটি fixed interpretation-ই দিতে পারবে, AI না থাকলে সম্ভাব্যতা বিশ্লেষণ করা যাবে না।
৫. Accent ও Pitch নির্ধারণ purely rule-based system দিয়ে কঠিন
ভাষার জোর/টান নির্ভর করে sentence context, emotion, speaker intention যেগুলো কোনো lookup টেবিলে ধরা যায় না।Prosody অনেক সময় সাংগীতিক ছন্দ বা উপমা অনুযায়ী ভিন্ন রকম হয় এটি AI ছাড়া predict করা খুব কঠিন।
৬. Memory এবং Efficiency Tradeoff
https://youtu.be/YEAaI1n5Vx0?si=mCS2vTaawbnkiTdb
সব সম্ভাব্য শব্দ, syllable, stress pattern-এর জন্য টেবিল রাখতে গেলে lookup table বিশাল হয়, এবং processing time বেড়ে যায়।
Performance ও Accuracy ব্যালান্স রাখা কঠিন।
৭. ভাষাগত বিবর্তন ও লেখার শৈলীর পরিবর্তন
নতুন শব্দ, নতুন বানান, regional উচ্চারণ বা dialect প্রতিনিয়ত পরিবর্তন হচ্ছে এগুলো capturing এর জন্য static table অপ্রতুল।
পদ্ধতি
1. Vowel Consonant Pattern Matching
বাংলা ভাষার syllable গঠন সাধারণত
C*V+C* (যেখানে C = Consonant, V = Vowel)
Lookup table থাকবে: সব স্বরধ্বনি (অ, আ, ই, ঈ, উ, ঊ, এ, ঐ, ও, ঔ), এবং ব্যঞ্জনধ্বনি।
2. Unicode based Parsing
বাংলা লিপির ইউনিকোড অনুযায়ী grapheme clustering করে syllable break করা।
Halant (্) চিহ্নের মাধ্যমে ব্যঞ্জনযুক্ত syllable গুলো চিহ্নিত করা যাবে।
3. Visarga, Anusvara, Chandrabindu rules
স্বরধ্বনির পরে nasal sound (ং, ঁ) থাকলে তা একই syllable-এর অংশ হবে।
Step 2
Prosodic Boundary Detection (foot, phrase, pause)
পদ্ধতি
1. Meter-based Rule System (ছন্দ বিশ্লেষণ)
প্রতিটি meter (পায়ের ছন্দ) এর জন্য একটা predefined pattern থাকবে: যেমন:
মাত্রাবৃত্ত
8-8 বা 6-6 মাত্রার ধারা
অক্ষরবৃত্ত
অক্ষরের সংখ্যা ও guru-laghu pattern (long-short)
2. Lookup Table for Common Rhythmic Patterns
বিভিন্ন পদ্য ও meter এর উদাহরণ থেকে syllable grouping template তৈরি করা যেতে পারে।
3. Punctuation & Pause Rules
Full stop, comma, danda (।) এসব চিহ্নের ভিত্তিতে pause এবং phrase boundary নির্ধারণ।
Step 3
Accent & Pitch Emphasis Detection
পদ্ধতি
1. Lexical Stress Dictionary
শব্দভিত্তিক stress pattern টেবিল (যেখানে কোন syllable-এ বেশি জোর পড়ে)
2. Position-Based Emphasis
বাক্যের শুরু এবং শেষের শব্দে বেশি জোর পড়ে – এইরকম নিয়ম নির্ভর ধ্বনিগত জোরের সিদ্ধান্ত।
3. Meter Rule Mapping
কিছু ছন্দে প্রতিটি পদের নির্দিষ্ট syllable এ জোর পড়ে (যেমন চতুর্থ syllable এ) তা lookup table থেকে নির্ধারণ।
সম্ভাব্য পদ্ধতি সমূহ
এই পদ্ধতিতে কোনো AI বা probabilistic system ব্যবহার না করে শুধুমাত্র নিয়ম + টেবিল ব্যবহার করেই prosody analysis সম্ভব বিশেষ করে যদি input corpus সীমিত ও নিয়ন্ত্রিত হয় (যেমন ছন্দযুক্ত কবিতা)।
Prosody, informally defined in the present context as the rhythms and melodies of speech, is in the
meantime one of the most extensively researched areas of spoken language in many disciplines,
from phonetics through the sociology and psychology of language to speech technology. It is thedomain which most conspicuously distinguishes the grammars of spoken and written language.
The term ‘prosodic grammar’ is ambiguous, referring (1) to the relation between prosody and thelocutionary grammar of lexical items and their combinations at phrase, sentence, text and discourseranks, or (2) to the autonomous metalocutionary grammar of prosodic patterns alone, independentlyof the locutionary grammar, as in the finite state intonation grammar of Pierrehumbert (1980) andthe finite state tone sandhi grammar of Gibbon (1987, 2001) and Jansche (1998).
The second meaning is adopted in the present study, where ‘prosodic structure’ refers to
systematic low-frequency temporal patterns (rhythms) of the amplitude modulations of speech, andtheir relation to syllable, foot and phrase domains. The low-frequency temporal patterns (rhythms)of speech melodies, the frequency modulation of speech, are addressed but not the actual forms(melodies) of tone and intonation. The phonetics of tone and intonation have been very thoroughlyinvestigated, but speech timing in the domains of tone and intonation has been less intensivelyresearched than pitch contours in these domains.
The patterns of autonomous prosodic grammar, both in melody and in rhythm, differ not only
from language to language (Hirst and di Cristo 1998), and from dialect to dialect, but also in the
speech styles and registers of each language and dialect, in everyday conversation and in formal
styles of reading aloud and public oratory (Couper-Kuhlen 1993), and also rhythm variation withinany given utterance (Gibbon and Li 2019).
Although the patterns of prosody tend to differ in different languages and language varieties, the
functions of prosody are relatively similar from language to language. In the grammar and
semantics of locutions, lexical tones, as in Mandarin Chinese, lexical pitch accents, as in Japanese,and and lexical stress positions with pitch accent correlates, as in English, all function to distinguishmorphemes. In the case of morphological tone and the final tones ofintonation patterns, prosodicpatterns also have meaningful morphemic status. In the grammar and semantics of prosody asmetalocution, pitch accents are deictic morphemes, in that they ‘point’ to the positions of key wordsin utterances as metadeictic gestural indices (Gibbon 1983): morphemes and words in temporalutterance locations are the semantic domain of these metalocutions. In writing, highlighting with
italics, bold face or underlining have a similar, but spatial metalocutionary deictic function.
১. Prosody (প্রসোডি)
বাংলা ব্যাখ্যা
যেকোন ধরনের কবিতা গল্প অথবা বক্তৃতার সুর ও তাল মানে কোন শব্দ বা বাক্য কোন ছন্দে, কোন তালে বা সুরে বলা হয়।
উদাহরণ: প্রশ্ন করলে কণ্ঠস্বর ওপরে ওঠে, জোর দিয়ে বললে শব্দ জোরালো হয়—এগুলো প্রসোডির অংশ।
২. Prosodic Grammar (প্রসোডিক ব্যাকরণ)
বাংলা ব্যাখ্যা
ভাষার সেই নিয়মাবলি যেগুলো সুর ও তাল নির্ধারণ করে—যেমন, কিভাবে কোন শব্দ বা বাক্যের উপর জোর পড়বে, কোন জায়গায় থামা হবে ইত্যাদি।
দুইটি অর্থ থাকতে পারে
1. সাধারণ ভাষার (লেক্সিকাল) ব্যাকরণ ও প্রসোডির সম্পর্ক।
2. শুধুমাত্র সুর ও তাল নিয়েই গঠিত স্বতন্ত্র একটি ব্যাকরণ, যা বাক্য গঠনের নিয়ম থেকে আলাদা।
৩. Locutionary Grammar (লোকিউশন ব্যাকরণ)
বাংলা ব্যাখ্যা
ভাষার সাধারণ শব্দভিত্তিক ব্যাকরণ, যেমন কোন শব্দ কোন ক্রমে বসে, বাক্য গঠন হয় ইত্যাদি।
৪. Metalocutionary Grammar (মেটালোকিউশন ব্যাকরণ)
বাংলা ব্যাখ্যা
স্রেফ সুর ও ছন্দের ভিত্তিতে গঠিত ব্যাকরণ, যেখানে শব্দের অর্থ নয়, বরং তাদের উপর জোর, সুর, থামা ইত্যাদির নিয়ম আলোচিত হয়।
৫. Finite State Grammar (সসীম অবস্থা ব্যাকরণ)
বাংলা ব্যাখ্যা
এক ধরনের গাণিতিক ব্যাকরণ যেখানে নির্দিষ্ট কিছু অবস্থা ও নিয়ম দিয়ে ভাষার কাঠামো গঠন ব্যাখ্যা করা হয়।
৬. Amplitude Modulation (প্রচারের মাত্রার পরিবর্তন)
বাংলা ব্যাখ্যা
কথার আওয়াজ বা জোরে-বলার পরিমাণে সময়ের সঙ্গে পরিবর্তন, যা ছন্দ বা তাল তৈরি করে।
৭. Frequency Modulation (ঘনত্ব পরিবর্তন)
বাংলা ব্যাখ্যা
কণ্ঠের সুর বা উচ্চতা কিভাবে ওঠে-নামে—যেমন কথা বলার সময় কোন শব্দে কণ্ঠ বেশি ওপরে ওঠে, আর কোনটায় নিচে নামে।
৮. Syllable, Foot, Phrase Domains (অক্ষর, ছন্দগুচ্ছ ও বাক্যাংশ এলাকা)
বাংলা ব্যাখ্যা
Syllable: এক বা একাধিক বর্ণের উচ্চারণ একত্রে (যেমন – “বা”, “কা”, “লা”)
Foot
ছন্দময় একক, যেটিতে সাধারণত একটিতে জোর পড়ে (stress)
Phrase
বাক্যের একটি অংশ বা টুকরো যার নিজস্ব অর্থ থাকে
৯. Tone (স্বর)
বাংলা ব্যাখ্যা
সুর বা কণ্ঠের উচ্চতা—যার মাধ্যমে শব্দের অর্থ পরিবর্তিত হতে পারে। যেমন, চীনা ভাষায় একই শব্দের ভিন্ন সুর ভিন্ন অর্থ দেয়।
১০. Pitch Accent (সুরগত জোর)
বাংলা ব্যাখ্যা
কোন শব্দে বা অক্ষরে সুর একটু ওপরে উঠে জোর দেওয়া হয়, যা কখনো কখনো শব্দের অর্থ নির্ধারণ করে।
১১. Lexical Tone (অর্থবোধক স্বর)
বাংলা ব্যাখ্যা
এমন স্বর যা শব্দের অর্থ আলাদা করতে সাহায্য করে।
যেমন, চীনা ভাষায় এক শব্দের বিভিন্ন সুরে চারটা ভিন্ন অর্থ হতে পারে।
১২. Morpheme (মোর্ফিম)
বাংলা ব্যাখ্যা
ভাষার সবচেয়ে ছোট অর্থবোধক একক। যেমন "খেলোয়াড়দের" শব্দটিতে "খেল", "ওয়াড়", "দের"—প্রতিটি আলাদা মোর্ফিম।
১৩. Deictic Morphemes (ইঙ্গিতমূলক মোর্ফিম)
বাংলা ব্যাখ্যা
এমন শব্দ বা সুর যা কিছু নির্দেশ করে বা দিক দেখায়, যেমন বক্তৃতার সময় কোন শব্দে জোর দিয়ে বলা।
১৪. Metadeictic Gestural Indices (মেটাডেইকটিক ইঙ্গিতমূলক অঙ্গভঙ্গি সূচক)
বাংলা ব্যাখ্যা
বক্তৃতার মধ্যে শব্দের গুরুত্ব বোঝাতে সুর বা জোর দিয়ে যে রকম ইঙ্গিত দেওয়া হয়, যাকে শারীরিক ভাষার মত একটি সংকেত বা চিহ্ন ধরা যায়।
১৫. Registers and Styles (ভাষার রেজিস্টার ও শৈলী)
বাংলা ব্যাখ্যা
একটি ভাষা ভিন্ন ভিন্ন পরিস্থিতিতে ভিন্ন রকম ব্যবহার হয়—যেমন দৈনন্দিন কথোপকথন, আনুষ্ঠানিক বক্তৃতা, কবিতা পড়া এসবকে বলে রেজিস্টার বা শৈলী।
The present study has two goals relating to the grammar of prosody, understood as the rhythms andmelodies of speech: to provide an overview and a proposal. First, an overview is provided of thecomputable grammatical and phonetic approaches to prosody analysis which use hypotheticodeductive methods and are based learned hermeneutic intuitions about language. Second, aproposal is presented for an inductive approach to fill a major methodological gap in the
hypothetico-deductive methods: an inductive grounding in the physical signal, in which prosodic
structure is inferred using a language-independent method from the low-frequency spectrum of the
speech signal. The grammar of prosody is understood here as the autonomous structure of prosodicpatterns, the rhythms and melodies of speech, rather than as the relations between prosody and thegrammar of words and their combinations.
The overview includes a discussion of computational aspects of standard generative and post generative models, and suggestions for reformulating these to form inductive approaches. Alsoincluded is a discussion of linguistic phonetic approaches to analysis of annotations (pairs of speechunit labels with time-stamps) of recorded spoken utterances. The proposal introduces the inductiveapproach of Rhythm Formant Theory (RFT) and the associated Rhythm Formant Analysis (RFA)method are introduced, with the aim of completing a gap in the linguistic hypothetico-deductivecycle by grounding in a language-independent inductive procedure of speech signal analysis.
RFA uses spectral analysis of the envelope of speech signals to identify linguistically
interpretable rhythm formants (R-formants) in the low-frequency spectrum (LFS) as highmagnitude frequency clusters in the very low frequency band below 20 Hz, named by analogy withformants in the high-frequency spectrum (HFS) of vowels. The validity of the R-formant analysismethod is demonstrated using the clear case of rhythmical counting, showing clear similarities anddifferences between the two main R-formants of Mandarin (Standard Chinese) and the three mainR-formants of British English, roughly relating to the traditional distinction between syllable andstress timing. The different roles of amplitude and frequency modulation of speech in Mandarin andEnglish story-telling data are analysed for the first time, showing a difference in correlationbetween the LF AM and FM spectra in the two languages which isrelated to their phrasal andlexical grammatical differences.
The overall conclusions are (1) that normative language to language phonological or phonetic
comparisons of rhythm, for example of Mandarin and English, are too simplistic, in view of diverse
language-internal factors due to genre and style differences as well as utterance dynamics, and
(2) that language independent empirical grounding of rhythm in the physical signal is called for.
এখানে মূল বিষয় Prosody
Prosody মানে হলো বক্তৃতার ছন্দ এবং সুর মানে কথা বলার সময় যে ওঠানামা, গতি, থেমে থেমে বলা বা জোর দিয়ে বলার ধরণ।
বাক্যের বাংলা ব্যাখ্যা
1. Computable grammatical and phonetic approaches
গণনাযোগ্য ব্যাকরণগত ও ধ্বনিবিজ্ঞানভিত্তিক পদ্ধতি
এগুলো এমন পদ্ধতি যেগুলো কম্পিউটার ব্যবহার করে বক্তৃতার ছন্দ বিশ্লেষণ করতে পারে, ব্যাকরণ এবং ধ্বনিবিজ্ঞানের নিয়ম অনুসরণ করে।
2. Hypothetico-deductive methods
অনুমাননির্ভর বিশ্লেষণ পদ্ধতি
এটি এমন এক বৈজ্ঞানিক পদ্ধতি যেখানে প্রথমে একটি অনুমান (hypothesis) তৈরি করা হয়, তারপর সেটির প্রমাণ খোঁজা হয় পরীক্ষার মাধ্যমে।
3. Hermeneutic intuitions about language
ভাষা সম্পর্কে ভাষ্যভিত্তিক অন্তর্দৃষ্টি
এর মানে হলো ভাষার অর্থ ও গঠন বোঝার জন্য মানুষের নিজের অনুভব বা অন্তর্দৃষ্টি ব্যবহার করা, বিশেষত ভাষার ব্যাখ্যার ক্ষেত্রে।
4. Inductive grounding in the physical signal
শারীরিক (ধ্বনি) সংকেতে ভিত্তি করে পর্যবেক্ষণভিত্তিক বিশ্লেষণ
এখানে বলা হচ্ছে যে কথার আসল ধ্বনি সংকেত থেকে সরাসরি ছন্দ ও সুর বোঝার চেষ্টা করা, পূর্ব অনুমান ছাড়া।
5. Language-independent method
ভাষা-নিরপেক্ষ পদ্ধতি
যে পদ্ধতি কোনো নির্দিষ্ট ভাষার ওপর নির্ভর না করে সব ভাষার জন্য প্রযোজ্য।
6. Low-frequency spectrum of the speech signal
কথার সংকেতের নিম্ন কম্পাংক বিশ্লেষণ
এটি ধ্বনির এমন অংশ যেটির কম্পাংক (frequency) খুব কম ২০ Hz এর নিচে থাকে, যেখান থেকে ছন্দ সংক্রান্ত তথ্য পাওয়া যায়।
নতুন প্রস্তাবিত পদ্ধতি
7. Rhythm Formant Theory (RFT)
ছন্দ ফর্ম্যান্ট তত্ত্ব
একটি নতুন তত্ত্ব যা বক্তৃতার ছন্দ বিশ্লেষণ করে ধ্বনি সংকেত থেকে।
8. Rhythm Formant Analysis (RFA)
ছন্দ ফর্ম্যান্ট বিশ্লেষণ পদ্ধতি
এই পদ্ধতি ব্যবহার করে বক্তৃতার মধ্যে যে ছন্দ রয়েছে তা শনাক্ত করা হয়। এখানে R-formants মানে হলো খুব কম কম্পাংকের ধ্বনির ঝোঁক যেগুলো ছন্দের ধারাকে নির্দেশ করে।
9. Envelope of speech signals
কথার সংকেতের মোড়ক
এই মোড়ক নির্ধারণ করে ধ্বনি কত জোরে বা আস্তে উচ্চারিত হচ্ছে ছন্দ বোঝার জন্য এটি জরুরি।
10. Amplitude modulation (AM) and Frequency modulation (FM)
প্রবলতা পরিবর্তন ও কম্পাংক পরিবর্তন
AM বোঝায় ধ্বনির উচ্চতা কেমন পরিবর্তিত হয়, আর FM বোঝায় সুর কিভাবে ওঠা নামা করে।
বিশ্লেষণ ও ফলাফল
Mandarin (চীনা) ভাষায় ২টি প্রধান R-formants পাওয়া গেছে এবং British English এ ৩টি।এই বিশ্লেষণে দেখা গেছে যে ছন্দ কেবল ভাষাভেদে না, একই ভাষার ভেতরেও স্টাইল, বক্তব্যের ধরণ অনুযায়ী পরিবর্তিত হয়।তাই ভবিষ্যতের গবেষণার জন্য বলা হয়েছে, শুধু ভাষাগত নিয়ম না দেখে আসল ধ্বনি সংকেত থেকেই ছন্দ বিশ্লেষণ করা উচিত যা সব ভাষার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।
"বাংলা কবিতাকে Prosody তে ভেঙে তার উপযুক্ত সুর বসিয়ে MIDI তৈরি করার জন্য Prosodic Grammar-এর প্রয়োগ কীভাবে সম্ভব?"
এই প্রশ্নের উত্তর বহুস্তর বিশ্লেষণ, গবেষণা এবং প্রযুক্তিগত বাস্তবায়নের দাবি রাখে।
১. বাংলা Prosody নিয়ে গবেষণার অবস্থা
বাংলা ভাষায় Prosody নিয়ে গবেষণা তুলনামূলকভাবে সীমিত, তবে কিছু গুরুত্বপূর্ণ কাজ হয়েছে:
বাংলা ভাষার Prosody-এর কিছু উল্লেখযোগ্য গবেষণা:
Dr. Pabitra Sarkar (বাংলা ছন্দ ও উচ্চারণ প্যাটার্ন)
Dr. Sukanta Chaudhuri – Bengali verse rhythm analysis
T. Bhattacharya – Computational analysis of Bengali prosody
"Bengali Prosody" – by Aurobindo Nath Mukherjee
IIT Kharagpur ও Jadavpur University-এর NLP বিভাগগুলো কিছু প্রাথমিক computational prosody tagging নিয়ে কাজ করেছে।
২. MIDI তৈরিতে Prosody এর ব্যবহার
মূলধারার ধারণা
প্রসোডি মূলত ভাষার রিদম, পিচ, থেমে যাওয়া (pauses), অ্যাকসেন্ট যা আমরা সঙ্গীতে tempo, pitch, articulation, phrasing হিসেবে বিবেচনা করি। এই প্যাটার্নগুলো থেকে সুর (melody) বের করে MIDI তৈরি করা যায়।
ব্যবহারযোগ্য Prosodic Element গুলো
৩. বাংলা কবিতা থেকে MIDI তৈরির ধাপসমূহ (Automated Pipeline):
Step 1
Text-to-Prosody Extraction
Input
বাংলা কবিতা
Process
কবিতাকে Syllable এ ভাঙা
Prosodic boundary (foot, phrase, pause) নির্ধারণ
Accent এবং pitch emphasis নির্ণয়
Mathematical Tool
Forced alignment tools (e.g., Montreal Forced Aligner)
Bengali TTS with prosody layer (e.g., Google TTS, OpenBTS)
Step 2
Prosody-to-Music Mapping
Rule-based or ML-based conversion
Syllable duration → Note duration
Pitch contour → Melody (Note number + pitch bend)
Stress → Velocity
Phrase breaks → Rests or tempo shift
Step 3
MIDI Generation
MIDI library (e.g., NAudio in C#)
Use pitch, velocity, duration to encode
Add instrument selection (based on tone/emotion of poem)
৪. Rhythm Formant Theory (RFT) প্রয়োগের সম্ভাবনা:
RFT এর মৌলিক কাজ
Speech signal-এর envelope এর very low frequency band (0-20 Hz) থেকে rhythmic pattern বা formant বের করা।বাংলা কবিতায় ছন্দের পুনরাবৃত্তি ও রিদমিক একক চিহ্নিত করার জন্য এটি খুবই উপযোগী।
RFT → MIDI Mapping ধারণা
প্রতিটি R-Formant = এক বা একাধিক foot → একটি musical bar বা beat unit।
Formant intensity → note dynamics / tempo
Formant separation → pause/phrase break
৫. ভবিষ্যত গবেষণার দিকনির্দেশনা
প্রযুক্তি প্রয়োগযোগ্য ক্ষেত্র
Speech-to-music conversion
Poetry recitation-to-proper melody MIDI automation
Emotionally expressive TTS for Bengali
AI based poet to music interpreter করা গেলেও সঞ্জয় নাথ strictly ai লাগাতে চাইছে না এখন কারণ অঙ্ক টা সে বুঝতে চাইছে
আপাতত অনেক দিকেই যাওয়া যায়
1. বাংলা কবিতার ছন্দের টাইপ (মাত্রাবৃত্ত, অক্ষরবৃত্ত) সনাক্তকরণ অ্যালগরিদম
2. Prosodic feature extractor for Bengali speech
3. Rule-based Bengali prosody-to-MIDI converter
4. RFT রিয়েল টাইম এক্সট্র্যাকশন সিস্টেম
5. কবিতার আবেগ বিশ্লেষণ করে উপযুক্ত scale & instrument প্রস্তাবক
Comments
Post a Comment